...
  • «Şəms» Tərcümə Xidmətləri Mərkəzi sizi bizim saytımızın bütün səhifələrində salamlamağa çox şaddır.

Certificazione notarile

Centro dei Servizi di Traduzione “Shams” fornisce la traduzione dei documenti per certificazione notarile . Ci sono tre tipi di certificazione per i documenti legali:
1. Certificazione notarile regolare
2. Legalizzazione
3. Apostille

Regolare autenticazione

Notarile dei documenti ufficiali da un notaio per la presentazione alle agenzie ufficiale di Russia è svolto in due fasi:
1.Traduzione (verificare il lasso di tempo con il Suo manager);
2. Certificazione notarile (minimo un giorno. Certificazione notarile urgente è possibile.).

Legalizzazione

Questa è una procedura speciale per la traduzione e la registrazione dei documenti ufficiali dalle agenzie ufficiale di Russia in modo che i documenti abbiano forza legale all’estero. Questa procedura è piuttosto difficile e richiede spese significative, oltre a richiedere molto tempo. La legalizzazione si svolge in tre fasi:
1. Traduzione di documenti (di nuovo, si prega di verificare i tempi con il proprio manager).
2. Notarizzazione dei documenti da parte di un notaio (un minimo di giorni lavorativi).
3. Registrazione da parte del Ministero della Giustizia (calendario ufficiale per la registrazione – minimo sette giorni lavorativi).
4. Registrazione da parte del Dipartimento dei servizi consolari del Ministero degli Affari Esteri della RF (tempi di registrazione – minimo giorni lavorativi di ogni giorno).
5. Registrazione da parte dell’ambasciata del paese a cui si intende presentare i documenti (i tempi e i costi sono determinati da ciascuna ambasciata separatamente in qualsiasi caso).

Ti ricordiamo che quest’ultima procedura di registrazione (registrazione dell’ambasciata) deve essere effettuata dal cliente.

Apostille

Questo e’ un metodo semplificato di legalizzazione e registrazione dei documenti in preparazione per la presentazione ai paesi che partecipano alla Convenzione dell’Aja (un elenco di paesi è disponibile presso il proprio responsabile). La procedura di registrazione si compone di diversi passaggi:
1. Traduzione dei documenti (verificare definitivamente i tempi con il proprio manager).
2. Elaborazione dei documenti Apostille da parte del Ministero della Giustizia. (tempi di registrazione – sette giorni lavorativi minimi).

Tieni presente che se hai tradotto il documento da solo, la registrazione di qualsiasi tipo può essere completata solo dopo la verifica (modifica) della traduzione da parte dei nostri traduttori

Seraphinite AcceleratorBannerText_Seraphinite Accelerator
Turns on site high speed to be attractive for people and search engines.