Устный перевод

Понимать и транслировать – высший пилотаж в профессии переводчика. И мы работаем с этими специалистами.

Устный последовательный перевод

Он необходим на таких мероприятиях, как встреча с иностранными партнерами, деловые переговоры, беседы, поездки за границу.

Устный последовательный перевод — это перевод речи, звучащей с паузами, необходимыми переводчику для осуществления перевода. Данные паузы небольшие, как правило, переводчик уже во время речи предварительно формирует перевод и во время паузы выполняет его. Переводческие навыки при устном переводе также очень важны и требуют специальной серьезной предварительной подготовки, хотя и не столь длительной, как в синхронном переводе. Поэтому каждому переводчику не обязательно, но желательно ознакомиться с материалами переговоров, беседы заранее. Устные переводчики также делятся на тематические сферы специализации. «Shams Translation» предоставляет устных переводчиков именно в той области, в которой это необходимо Вам. Данный вид перевода очень эффективен при мобильном характере переговоров с большим количеством переездов, передвижений, например, при работе на строительных объектах, переговорах с последующими экскурсиями и т. д. Устный последовательный перевод обычно заказывают при проведении мероприятий с относительно небольшим количеством участников.